相关推荐: 高中语文必修下册文言文翻译 高中语文文言文的翻译误区分析怎么写 高中语文文言文的翻译误区分析报告 高中语文文言文翻译电子版 高中语文选修一文言文翻译 高中语文文言文翻译必考句 高中语文文言文翻译书 语文高中文言文翻译技巧 高中语文文言文的翻译误区分析 高中语文古诗词和文言文翻译 高中语文文言文翻译题 高中语文必修一文言文翻译 文言文翻译技巧高中 高中语文必背文言文翻译 高中语文文言文翻译常考词
高中语文文言文的翻译误区分析
语文的文言文翻译是高中比较难的知识点,经常会有学生翻译错误,下面的小编将为大家带来高中语文的文言文的翻译误区的介绍,希望能够帮助到大家。
高中语文文言文的翻译误区
1误区一:不辨感情色彩
例1遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。(《晋书·皇甫谧传》)
误译:于是他不做官,沉湎于书籍之中,以至废寝忘食。
正译:于是他不做官,沉醉于书籍之中,以至废寝忘食。
分析与对策:译句将“耽玩”的褒扬色彩误译成了贬抑色彩。“耽玩”,意思是深深地爱好、玩味,应译为“沉醉”“潜心玩味”之义。
请关闭浏览器的畅读模式或者取消屏蔽JavaScript的正常运行,避免出现内容显示不全或者段落错乱。
原网页地址:https://www.xmshow9.net/xuexila/754589.html